1.
„Ich zieh den Kurzschluss in Tschernobyl.“
— „Das sind keine Stromprobleme, das ist Schweine-Elektrik!“
— „Hör mal zu, da gibt's ein deutsches Wort für: Zwangsverstrahlungsanlage mit Volksstromanschluss.“


2.
„Ich hab den Schaltkasten in Tschernobyl mal kurz überbrückt.“
— „Was bist du denn, ein Atom-Schrauber mit Ostzulassung?“
— „Das ist kein Kurzschluss, das ist eine volkseigene Kettenreaktion!“


3.
„Hör mal, in Tschernobyl ist was durchgebrannt.“
— „Ach, die Sicherung?“
— „Nein, die Realität.“

Advertising

4.
„Ich hab nur den falschen Hebel gedrückt.“
— „Willkommen bei der DDR-Fernbedienung: Links Licht, rechts Jahrhundertkatastrophe.“


5.
„Ich hab aus Versehen das Kühlsystem abgeschaltet.“
— „Oh, das kennt man… von Thermonuklearpädagogen im Praktikum.“


6.
„In Deutschland sagt man dazu:
‘Ups, das war energetisch gesehen eine suboptimale Leistung.’
In Russland sagt man:
‘Glühen ist besser als frieren!’
In Tschernobyl sagt man:
‘…Warte, der Baum da läuft weg?’


"Tshernobyl,

Divehi Translation:

1.
„ޗެރްނޮބަލުގައި އަޅުގަނޑު ޝޯޓް ސާކިއުލް ކުރީ.“
— „އެއަށް ކަރަންޠިވްމައްސަަލައެއް ނޫން، އެއީ ދަނޑިޔަމޮޅު ގަދަކުލަހެވެ!“
— „ބައްލަވާބައްލަވާ، މި ކަމަށްޓަކައި ދިވެހި ބަސް μία ఉంది: ޖިއާއުރީއްޔާ މަޝްޙޫރު ގައުމުވީ ބެރެކެވެ.“


2.
„ޗެރްނޮބަލުގައި އަޅުގަނޑު ސްވިޗެއް މަދު στιγμήකට ކައިރު ކުރީ.“
— „އަދި ތާއެވެ، ތާއަކީ އާޓަމް ރައްކާކުރާމީހެއް އިސްތިއުމާރަކުން ހުއްދައެއް އޮތީބާއެވެ?“
— „އެއަށް ޝޯޓް ސާކިއުލް ނޫން، އެއީ ގައުމީ ގަތަރު ރިނދޫވުމެވެ!“


3.
„ބައްލަވާބައްލަވާ ޗެރްނޮބަލުގައި އެއްޗެއް ކާކި ހަރައިފިއެވެ.“
— „އޯ ފިޔޫޠުޒު?“
— „މަނަހުރީ ނޫން، ރިއަލިޓީ.“


4.
„އަޅުގަނޑަށް އެކަމުން ބުރައެއް ޖެހުނީ.“
— „ވަރުގަދަ ކޮށްލައްވާ ތިޔަ ދިވެހި ގަރުނުގައި: இடது వెలుగు, வலது ޤަރުނުގެ ކާރޘީކް.“


5.
„އަޅުގަނޑަށް އަސަރ ނުޖެހި ހޫރުން ގޮઠުވުމެއް ނައްޓައިފިއެވެ.“
— „އޯ އެއީ γνωστό: ތަރުމޯނިއުކްލަޔާރަޕެޑެގޯޖުން ప్రాక్టికంలో.“


6.
„ޤερμανޭ ކިޔައެވެ:
‘އެއީ އެނަރޖީޓިކް ގޮތަކުން ތަފާތު ނާއިންމަތީ ކުރެއްވި ކަމެކެވެ.’
ރޫޝްގައި ބުނައެވެ:
‘ބުރިޔަށްވުރެ ރީއްޗެވެ!’
ޗެރްނޮބަލުގައި ބުނައެވެ:
‘…ތިމައްޗޭރު ދަނީ.’


"Tshernobyl,

Advertising